2025.09.09 (화)

  • 구름많음동두천 29.3℃
  • 맑음강릉 33.1℃
  • 구름많음서울 29.7℃
  • 구름조금대전 30.6℃
  • 구름조금대구 30.8℃
  • 맑음울산 31.3℃
  • 구름조금광주 30.5℃
  • 맑음부산 31.2℃
  • 맑음고창 31.0℃
  • 맑음제주 31.5℃
  • 구름많음강화 28.8℃
  • 구름조금보은 27.9℃
  • 맑음금산 29.4℃
  • 구름조금강진군 30.8℃
  • 맑음경주시 31.7℃
  • 구름조금거제 30.6℃
기상청 제공

‘외국인도 이용 쉬운 경기버스’ 위해 버스 정류소 이름 4개 국어로 번역

○ 경기도, 버스정류소 4만1,839곳 명칭 다국어 번역용역 완료
- 영어, 중국어, 일본어, 베트남어 4개국 언어로 번역
○ 2021년 개발완료 예정인 ‘외국인전용 버스노선 안내’ 어플리케이션에 활용
○ 정류소 명칭 표기 정비, 외국어 안내방송에 시군·버스업체와 용역결과 공유·협력


경기도가 도내 외국인들의 버스이용 편의 증진을 위해 버스 정류소명을 대상으로 한 ‘다국어 번역용역’을 완료했다고 1일 밝혔다. 
이번 용역은 경기도의 외국인 주민 수가 60만 명을 넘어선 만큼, 경기도를 방문하거나 도내에 거주하는 외국인들이 보다 알기 쉽게 버스정류소를 찾고 이용할 수 있도록, 정확한 외국어 명칭을 확립하는 데 목적을 뒀다. 
용역을 실시한 노선버스 정차 정류소는 총 4만1,839곳으로, 영어, 중국어, 일본어, 베트남어 4개국 언어로 번역을 추진했다. 
도는 이번 용역 결과를 토대로 오는 2021년까지 ‘외국인전용 버스노선   안내’ 어플리케이션을 제작, 외국인들이 4개 국어로 도내 버스 정류소 이름 등의 정보를 검색하고 확인할 수 있도록 할 방침이다.
특히 각 시군별·버스업체로 번역 결과를 활용해 관내 버스정류소의 외국어 명칭 표기를 정비하거나 정류소 내 버스정보안내기 또는 버스 내 외국어 안내방송 등에 활용할 수 있도록 할 계획이다.
이를 위해 경기도 및 시군 교통업무 담당자, 도내 버스업체가 공동으로   사용 중인 ‘경기도 버스운송관리시스템(BMS)’에 이번 용역 결과를 입력했으며, 지속적으로 업데이트를 실시할 예정이다.
도 관계자는 “그동안 국문 또는 잘못된 외국어 명칭으로 불편을 겪어왔던 도내 외국인들의 버스 이용이 훨씬 수월해 질 것”이라며 “번역결과가 널리 이용될 수 있도록 시군, 버스업체들과 지속적으로 협력하겠다”고 밝혔다.

포토뉴스

기획이슈

더보기
한국도로공사, 도로 투자평가제도 개선방향 논의를 위한 공론화의 장 마련
한국도로공사(사장 함진규)는 9일(화) 도로 SOC사업에 대한 투자평가제도 개선을 위한 ‘도로 투자평가제도 포럼(이하 포럼)’을 출범했다. 최근 예비타당성조사 제도개선에 대한 공론화 필요성이 논의되는 가운데, 이번 포럼은 지속적인 도로 건설사업 투자를 위한 제도개선의 논리적 타당성을 확보하고, 주요 관계기관 간 협력 강화 및 공감대를 넓히는 소통의 장이 될 것으로 기대된다. 포럼은 국토교통부가 자문단으로 참여하고, 한국도로공사가 총괄 및 운영을 맡으며, 한국교통연구원·대한교통학회·한국교통정책경제학회 등이 함께한다. 손의영 서울시립대학교 명예교수를 위원장으로 △지역 균형발전 △교통수요 △사회적 편익 △제도개선 등 4개 분과가 운영된다. 한국도로공사는 이번 출범식을 시작으로 분과별 성과발표, 총회 개최, 도로·교통·정책분야 학술 활동 등을 통해 포럼에서 논의된 결과를 향후 예비타당성조사 제도에 반영이 되도록 노력할 예정이다. 한국도로공사 관계자는 “SOC 사업의 투자평가제도에 대한 사회적 관심이 높아지는 만큼 다각적인 고민과 노력이 필요하다”라며, “앞으로도 변화하는 경제‧사회‧기술적 여건을 반영해 투자평가제도를 체계적이고 합리적으로 개선해 나갈 수 있도록 노력

포토뉴스

지역네트워크

더보기